ABSTRACT Objectives: to translate, adapt and validate the PIV Infiltration Scale content into Brazilian Portuguese. Methods: a methodological study. Initial translation was performed by two bilingual translators, translation synthesis; backtranslation to the original language; elaboration of the transl...
ABSTRACT Objectives: to evaluate the impact of training on brief interventions for use of substances on the attitudes; and, face validity and internal consistency of Brazilian versions of the Drug and Drug Problems Perceptions Questionnaire (DDPPQ-br) and the Short Alcohol and Alcohol Problems Perceptio...
Psicometría/normas,
Maestros/psicología,
Trastornos Relacionados con Sustancias/psicología,
Enseñanza/normas,
Brasil,
Psicometría/instrumentación,
PsicometríaMétodos,
Maestros/estadística & datos numéricos,
Estadísticas no Paramétricas,
Encuestas y Cuestionarios,
Enseñanza/psicología,
Traducción
ABSTRACT Objective: to describe the process of content adaptation and validation of the Geriatric Institutional Assessment Profile (GIAP) for nurses working in the health care for older adults in Brazilian hospitals. Method: methodological study conducted in five stages: initial translation, synthesis ...
ABSTRACT Objective: To translate and adapt the Patient Perceptions of Hemodialysis Scale (PPHS) to the Brazilian context. Method: A methodological study, in which the stages of initial translation, synthesis of translations, back translation, evaluation by an expert committee and pre-test of the PPHS w...
Brasil,
Asistencia Sanitaria Culturalmente Competente/métodos,
Asistencia Sanitaria Culturalmente Competente/normas,
Persona de Mediana Edad,
Pacientes/psicología,
Percepción,
Psicometría/instrumentación,
Psicometría/métodos,
Psicometría/normas,
Diálisis Renal/métodos,
Diálisis Renal/psicología,
Diálisis Renal/normas,
Reproducibilidad de los Resultados,
Encuestas y Cuestionarios,
Traducción
ABSTRACT Objective: Describe the first stages of the cross-cultural adaptation process of the General Comfort Questionnaire for myocardial infarction patients in intensive care units. Method: This is a study of qualitative and quantitative research and analysis techniques. Conceptual, item, semantic an...
Brasil,
Comparación Transcultural,
Estudios Transversales,
Infarto del Miocardio/complicaciones,
Infarto del Miocardio/psicología,
Comodidad del Paciente/normas,
Psicometría/instrumentación,
Psicometría/métodos,
Psicometría/normas,
Calidad de la Atención de Salud/normas,
Reproducibilidad de los Resultados,
Encuestas y Cuestionarios,
Traducción
ABSTRACT Objective: to adapt culturally and validate the Measuring Instrument of Treatment Adherence for mental health. Method: methodological study, carried out with 300 individuals with mental disorders, in two Psychosocial Care Centers in Curitiba, state of Paraná, Brazil, from April to June 2014. ...
Brasil,
Comparación Transcultural,
Asistencia Sanitaria Culturalmente Competente/normas,
Servicios de Salud Mental/organización & administración,
Servicios de Salud Mental/normas,
Persona de Mediana Edad,
Psicometría/instrumentación,
Psicometría/métodos,
Psicometría/normas,
Reproducibilidad de los Resultados,
Encuestas y Cuestionarios,
Traducción,
Cumplimiento y Adherencia al Tratamiento/psicología
ABSTRACT Objective: To carry out the cultural adaptation of the Pieper-Zulkowski Pressure Ulcer Knowledge Test (PZ-PUKT) for use in Brazil and analyze the internal consistency of the adapted version. Method: This was a methodological study. The PZ-PUKT is a knowledge test consisting of 72 items, divide...
Brasil,
Competencia Clínica/normas,
Asistencia Sanitaria Culturalmente Competente/métodos,
Asistencia Sanitaria Culturalmente Competente/normas,
Evaluación Educacional/métodos,
Conocimiento,
Persona de Mediana Edad,
Úlcera por Presión/prevención & control,
Úlcera por Presión/terapia,
Reproducibilidad de los Resultados,
Estadísticas no Paramétricas,
Encuestas y Cuestionarios,
Traducción,
Estudios de Validación como Asunto
ABSTRACT Objective: To adapt and validate the Patient Activation Measure (PAM22) in a sample of Brazilians with chronic diseases under outpatient monitoring. Method: Adaptation process comprises translation, back translation, analysis by a committee of judges, semantic analysis, and pre-test. Psychomet...
Brasil,
Asistencia Sanitaria Culturalmente Competente/métodos,
Asistencia Sanitaria Culturalmente Competente/normas,
Estado de Salud,
Persona de Mediana Edad,
Psicometría/instrumentación,
Psicometría/métodos,
Psicometría/normas,
Reproducibilidad de los Resultados,
Encuestas y Cuestionarios,
Traducción
ABSTRACT Objective: Describe the processes of translation to the Portuguese language and cultural adaptation of the Postpartum Learning Needs (PLN) to the Portuguese context. Method: Methodological study of an instrument that was constructed and validated in Jordan. Here are presented the procedures re...
ABSTRACT Objective: to perform the cross-cultural adaptation of the Readiness for Hospital Discharge Scale - (RHDS) Adult Form for use in Brazil. Method: a methodological study was conducted in 2015, in Brazil's federal capital, following the eight stages scientifically established. Results: analysis ...